Le propriétaire d'un téléphone portable intelligent ou d'une tablette informatique peut aussi appeler l'utilisateur d'une ligne fixe classique et voir leur conversation traduite dans les deux sens, a ajouté la porte-parole. L'application peut aussi traduire par écrit le sens des paroles. NTT Docomo a précisé que ce service de traduction de la voix vers le texte serait aussi bientôt disponible entre le japonais et le français, l'allemand, l'espagnol, l'indonésien, l'italien, le portugais et le thaï.
NTT Docomo va proposer un service de traduction vocale automatique
Le principal opérateur mobile japonais, NTT Docomo, a annoncé le lancement d'un service téléphonique de traduction vocale simultanée pour parler avec quelqu'un dont on ne comprend pas la langue.
NTT Docomo prévoit de proposer une application de traduction vocale automatique sur les smartphones et les tablettes qu'il commercialisera à partir du 1er novembre, équipées du système d'exploitation Android de Google. Grâce à ce système, un Japonais pourra parler en japonais et sa conversation sera automatiquement traduite en anglais, chinois ou coréen pour son interlocuteur à l'autre bout du fil. Les réponses de ce dernier seront à leur tour traduites en japonais. Une porte-parole de l'opérateur a assuré que le délai entre la voix d'origine et la traduction informatique serait de moins d'une seconde, toute en concédant que le service n'offrait pas encore une traduction "parfaite". Comme les assistants vocales Siri ou S-Voice, ce service repose sur des ressources disponibles dans un cloud, ce qui nécessite une connexion 3G ou WiFi pour fonctionner. Les smartphones d'aujourd'hui ne sont pas assez puissants pour assurer la traduction vocale automatique.